Wild Adapter, vol. 4 (Kazuya Minekura)
Mar. 4th, 2008 10:44 pmI guess Wild Adapter is right on schedule for a manga series ... vol. 4 is about when both Saiyuki and Samurai Deeper Kyo really got going.
When Kubota is running an errand for the Chinese herb doctor, Kou, he ends up in the wrong place at the wrong time and is taken into police custody on suspicion of involvement in a grave crime with some peripheral connection to the Wild Adapter drug situation. Meanwhile, Tokito, whom Kubota had warned away from their apartment, is roaming homeless, desperately searching for clues about what happened to his only friend. While Kubota maintains a stubborn silence, Tokito manages to force himself to seek help from Kou and from reporter Takizawa Ryouji, as well as from a mysterious young woman with a long-ago connection to Kubota.
The overall plot of the series isn't any more coherent at this point, but the relationships are starting to gel. Kou and Takizawa both seem to be emerging as proper parts of an ensemble cast, and Kubo and Tokito's partnership is becoming both stronger and more clear. There are some very affecting scenes in this one, especially near the end.
Wild Adapter, vol. 4 (review) |
Anna is rather nice as a character, but I can't tell whether she's actually going to become part of the ensemble cast or is being set up for a tragic end. I like her reactions to Tokito. In fact, many of the interactions in this volume are beautifully realistic in the telegraphic brevity of what's spoken, and the way a good deal of the communication is by nonverbal means: gestures, glances, body posture. I also loved Tokito's bold declaration of what he and Kubo mean to each other: " Kubo-chan belongs to Kubo-chan. But everything that belongs to Kubo-chan also belongs to me."
I like Kou and Taki more each time I see them. I hope I'm right, that they're becoming proper characters - we'll know if and when they start having scenes on their own, I suppose. Taki has some Gojyo in him, in his kindness and generosity, and in his social skills. I love when he comforts Tokito: "Do you really think Kubochi would kick you out for no reason?" and Tokito says "You're actually a good person," and Taki goes "Heh. What the hell's that supposed to mean?" Kou is starting to show some subtle emotion behind his impassive exterior - the way he's staring down at the counter as he says to Tokito "He's a very loyal man, our Kubota," silently shrieks "Guilt!" to me.
And the scene near the end really gets me, where the newly-released Kubota's reaction to Tokito's excited relief is simply to lean his head on his friend's shoulder - not holding him with his arms, nothing so blatant. It's as though he's finally able to give in to all the weariness and misery that he's accumulated during his several days of imprisonment, and just can't stand upright anymore now that Tokito's there to catch him when he falls.
The little afterward was kind of a shocker ... it looked really sweet until the last three frames.
Question for sanada: Takizawa uses the same kind of goofy nicknames that Makino in Kurosagi Corpse Delivery Service uses - Kubochi for Kubota, just like Numacchi for Numata. In Japanese, does he use Japanese teenager slang, like I think you once told me Gojyo does?
no subject
Date: 2008-03-05 03:58 am (UTC)Not Sanada(obviously), but I see a lot of characters do that...to serious, high strung characters to tease them. I think it's cutesy nicknames to pester someone you like(friendship, romantically, whatever..)
(I, ah, could just be very bored at work and leaving an inane comment to avoid insanity...)
no subject
Date: 2008-03-05 04:24 am (UTC)Yeah, but I'm actually asking a more picky question than that ... she was telling me some fascinating things about how exactly each of the characters talk (only Hakkai speaks proper educated Japanese, for example), and I was wondering whether Takizawa's speech patterns were like Gojyo's at all, beyond what was likely to show up in translation.
no subject
Date: 2008-03-05 04:25 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-05 03:38 pm (UTC)And yeah, Del Rey is pretty good on the cultural notes. (And you should also read xXxHolic)
Del Rey
Date: 2008-03-05 06:57 pm (UTC)Xxxholic and Tsubasa are also excellent if you can get past the slow starts (first two volumes for the former, first... er... nine for the latter). And I recently reviewed and recced Pumpkin Scissors.
Re: Del Rey
Date: 2008-03-06 06:44 pm (UTC)I'll have to remember ES next time I'm looking for a new series to start!
no subject
Date: 2008-03-06 05:51 pm (UTC)The cultural notes in xxxHolic and Mushishi are both very good, but they are mostly about the legends or customs, and very little (if anything) about the nuances of the original Japanese language used in the manga, aside from some general notes about honorifics etc.
no subject
Date: 2008-03-06 03:59 am (UTC)Hmm? Del Ray has some good cultural notes, but not so much this kind of thing. In fact, even the notes for Kurosagi Corpse Delivery Service, which are the most detailed I've seen, don't seem to get down to that level.
no subject
Date: 2008-03-05 06:47 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-06 03:08 pm (UTC)I could wear that I saw some discussion of it online here at LJ, but I'm not finding much. There's this statement from rachelmanija in coffeeandink's LJ, part of a general discussion about interpreting manga:
Also, in a lot of manga with big ensemble casts (which is a lot of manga) a lot of the characters will use the same forms, like in Saiyuki, if I recall correctly, you always know when Hakkai's speaking because he's the only one who uses "boku." Theoretically, that only helps with Hakkai-and-someone-else, but in fact Saiyuki is a bad example because those guys all have really distinct speech patterns.
And oyceter discussed the Gaiden characters' speech.
Those are indeed the folks whom I would expect to be writing on the topic, but that's all I could find. I actually dug up my e-mail from sanada last night, but it was getting too late for me to write coherently (witness the fact that I sent the paragraph where she talks about the topic to my account here ... but it's not in my e-mail this morning. Wonder who got it?). At least now I know when we were discussing this (almost exactly a year ago, when I was first reading Saiyuki - it was my second manga ever!).
no subject
Date: 2008-03-06 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-06 10:47 pm (UTC)Ah, here we go! It had a naughty word in it, so the spam filter nabbed it!
What sanada told me back last year was:
Gojyo is so funny in Japanese! He talks in the same casual, masculine speech that someone like Yuan would ... but he tends to use the latest slang (like a high school girl ...) which irritates Sanzo. It's even more of a running gag in the anime, where Gojyo sometimes uses "yabe" (meaning "bad") to mean "good." And sometimes the crazy stuff he comes up with when arguing with Goku is total nonsense. He also tends to use "cho" as an intensifier, like when he's talking about Chin Yisou and says "choooo kirai" which is like "I hate that guy sooooo much" and Sanzo says "cho" sounds girly and he should use "daikirai", which is more like "I fucking hate that guy." But Gojyo keeps using trendy-sounding intensifiers like "cho" and "zenzen" anyway, like some teenage airhead ... .
(Yuan is a character from Samurai Deeper Kyo (in this picture, he's the guy with the white hair and the blindfold), which was my first manga, and how I met sanada, who was doing fan translations of the Japanese issues. He's a very tough, athletic martial artist with some scary mystical abilities, and is one of the bad guys, at least for the moment ... .)
no subject
Date: 2008-03-07 12:36 am (UTC)And that's funny, my Japanese teacher corrected me in class the other night when I used "zenzen" (never, not at all) in a sentence; she said it needed to be softened. (I had tried to say "I never go to Starbucks.")
Y'know, SDK is one of those things I keep thinking I should check out. Looks cool, anyway, especially in that pic!
Thanks!!
no subject
Date: 2008-03-07 06:00 pm (UTC)SDK is a very shounen manga - for example, there are swordfights that go on for multiple issues, with large chunks of the landscape being apparently irretrievably devastated as a result (telophase was wondering how, since everyone says that Kyo just isn't as powerful as he was four years ago, why all of Japan didn't turn into scorched barren earth four years ago). But there's also a beautifully complicated plot that takes ages to unfold, and if the level of character angst isn't quite on the Saiyuki level, it's still a lot more intense than what's suffered by characters in, say, Bleach.
The mangaka, Akimine Kamijyo, does lovely color artwork - meganbmoore has a gallery of scans of covers and pages from calendars and so on. Her black-and-white work is kind of busy and crowded - I'm used to it, but looking back, it's amazing that I took to manga so well with this as my first series! (The example is from the Japanese edition of vol. 21 ... the two antagonists are Shinrei - long tabard and black gloves and Hotaru - jam-length pants and short kimono jacket ... and there's nothing much else I can say about the scene that wouldn't be a spoiler - oh, Hotaru is also the other guy in that pic I showed you for Yuan.)
The first couple of volumes of SDK are utter drek. rachelmanija has done the world a great service by summarizing them, so you can skip right to vol. 3, which starts out just as badly but improves considerably by the end. (That post at rachel's also has some good general discussion about the series.)
And now I'll stop fan-girling about SDK, unless there's something else you want to know!
no subject
Date: 2008-03-07 06:46 pm (UTC)Talk about busy manga; someone just sent me Rurouni Kenshin #1 (I'd only seen the anime) and the artwork is heavy compared to some of the more recent stuff I've seen.
no subject
Date: 2008-03-07 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-08 12:38 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-11 02:54 pm (UTC)Yeah, someone else (meganbmoore?) was recommending Rurouni to me. I have what I admit is a totally silly grudge against it because some people assumed that SDK was a ripoff of it merely because (a) it featured samurai and (b) a main character has a cross-shaped scar.
Well, with most of the SDK guys, it's like the high school sports team pictures: the guys wanna look tough, so - no smiles! (This despite the fact that SDK has an older cast than most: Onime-no-Kyo is 27, I think, and Yukimura and Bontenmaru are in their upper 30s.) But Sanada Yukimura will never let you down for a smile: party animal mode, dreaming up mischief mode, flirting with Kyo mode (and overjoyed mode in my icon).
no subject
Date: 2008-03-11 03:20 pm (UTC)And the cast is that much older, you say? Then I'll definitely have to check it out. So much anime/manga I read the backs of at the store begins with, "15-year-old high school student (insert name here) is surprised to find out..." It's hard for me to identify sometimes. I love Ranma 1/2 but that has nostalgia value (plus it's freakin' funny).
And those grudges-- ha, we all get them! Hell, I do. And my roommate swears she's open-minded and but I know she hates Cowboy Bebop only because I forced her to watch an episode just to see how derivative one of her favorite shows (Firefly, a decent show in its own right) was of CB. Heh heh. She did have to admit the similarities. :)
no subject
Date: 2008-03-11 03:55 pm (UTC)The SDK cast has a wide range of ages ... you start out with Yuya (blond girl in the picture you liked, which is from the cover of the artbook, and in this icon), who is only 16, and Kyoushirou, who is 20 or so. But other characters range up into their 30s, like the two I mentioned and Fubuki and Hishigi, who are in the same sort of "noble enemy" category as the Kougaigi tachi in Saiyuki (although Fubuki is very scary - rather like GK, except that you don't have the feeling that he's completely morally bankrupt).
(And then there's Sarutobi Sasuke, who's only 12. But Kamijyo is pretty good at making him un-cute - Yukimura's the only who keeps insisting he is cute.)
no subject
Date: 2008-03-07 12:55 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-07 05:13 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-11 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-07 05:09 pm (UTC)>> nice layout <<
Methinks somebody actually writes HTML code and isn't afraid of the ROWSPAN attribute for table cells ...
(row-1, cell-1)
XD
no subject
Date: 2008-03-07 05:16 pm (UTC)You realize that now I actually have to take that page and go through ranith's writeup on the mahjong game, which has the transliterated Japanese, and observe who uses what when, don't you?
SDK actually has, as an extra in one of the tankoubon volumes, a lovely little table in English that, similarly, shows what each character of the main calls him/herself and the others - a mixture of pronouns and names, with or without honorifics. Kyo of course uses ore and possibly ore-sama - the Egnlish same "me-sama" - because he's just that much of an egotistical badass. And I was thrilled when I figured out, looking at a scan of one of the original Japanese pages, that when the English translations have him saying "You bastard!" (which is pretty often ...), he's saying Temee!
no subject
Date: 2008-03-07 06:03 pm (UTC)(Just looking at my typos in that last post - OMG, I need to get more sleep!)
I'm really confused about why Tokito would do that - he doesn't know who he is or anything, and he seems really lost a good deal of the time.
no subject
Date: 2008-03-11 07:21 pm (UTC)I think sanada must have explained about Executive Committee, because I've definitely heard about that. I think when I was looking online for more Saiyuki art, I found pix from that and from Bus Gamer, and asked what they were from.
Yeah, I guess in that context I can see Tokito saying that. Like with his answer to Anna about his relationship to Kubota - maybe he used it (or whatever the proper grammatical equivalent was) then. The mystery of who he is vaguely reminds me of the question of where Onime-no-Kyo came from in SDK ... which is, BTW, never completely solved.
no subject
Date: 2008-03-07 06:06 pm (UTC)(Oh - btw - check out the story "A Novel Distraction" that was just posted to the Saiyuki comm ... remember what we were speculating about Gojyo's daytime TV habits? That story fits right in!)
no subject
Date: 2008-03-05 06:38 am (UTC)no subject
Date: 2008-03-06 02:26 pm (UTC)It certainly picks up emotionally, which is one of the keys to making Cho-neechan happy. It's true that Tokito and Kubota are enigmas, but I think this volume helps explain something of how they tick, and we also get some more of Kubota's background.
I can certainly remember being somewhat bemused by Saiyuki until the Hakkai angst-fest started with the Chin Yisou arc. I think WA is unfolding gradually in a similar way. She seems to like to present her characters' situations before she gets to their motivations, histories, and internal processes.