Saiyuki is a long-running manga (now stalled because of the mangaka's illness) that has generated a large amount of often very good (mostly m/m and shippy) fanfiction.
When it was still new and shiny, coffeeandink described it as follows:
A whacked-out retelling of the Chinese classic, The Journey to the West, in which the four protagonists travel in a jeep (which is also a dragon) across an anachronistic ancient Chinese landscape in order to save the world from a plague of insanity that's descended on the formerly peaceful youkai (demons). Or at least as peaceful as humans,which -- okay, not so much with the peaceful. But formerly sane. In Minekura's version, the holy monk Genjo Sanzo gambles, smokes, drinks, curses, and shoots people at the slightest provocation; about the only sin he doesn't commit is unchastity, and that's clearly because he doesn't like people enough to let any of them touch him. The Chinese trickster figure, the Monkey King, is a naive teenager with an endless appetite and an extremely violent alter ego. The kappa (water sprite) Sha Gojyo is a womanizing gambler with a vulgar mouth and a heart of gold; the last companion, Cho Hakkai, is a soft-spoken, well-mannered scholar with by far the most violent and disturbing past of the four; Kanzeon Bosatsu, the goddess of Mercy, is a hermaphrodite with a wicked sense of humor and a taste for transparent dresses.
Scanlations are online, but I would recommend trying to get the published English manga instead, because there's a lot of nuance in the characters' language use that many of the fan translations miss.
I'll add you to the other filters I mentioned. What about my girl-stuff filter, where I (rarely) talk about clothes and other fem-stereotype things?
no subject
Saiyuki is a long-running manga (now stalled because of the mangaka's illness) that has generated a large amount of often very good (mostly m/m and shippy) fanfiction.
When it was still new and shiny, coffeeandink described it as follows:
Scanlations are online, but I would recommend trying to get the published English manga instead, because there's a lot of nuance in the characters' language use that many of the fan translations miss.
I'll add you to the other filters I mentioned. What about my girl-stuff filter, where I (rarely) talk about clothes and other fem-stereotype things?